2014年10月14日火曜日

(13) Hello from San Francisco!

(English translation will be added shortly)

皆さん、こんにちは。
出国から音沙汰なしですみません!

サンフランシスコの街とワインと食事を堪能しつつも、ちゃんとリサーチは進めています!

私にとって今回は4回目のサンフランシスコ。
今年に入ってからは2回目です。
今回はいろんな方に会うために電車を乗り継いだり、たくさん歩いたりしたので、ようやく地理感覚も芽生えて来ました。

今回のリサーチでは以下のこと行いました。
・日本人MFTの方と再会し、意見交換(今年3月の訪米時にもお会いしました)
・日本人MFTインターンの方へのインタビュー
・CAMFTサンフランシスコ支部ミーティングへの参加
・California Institute of Integral Studiesへの訪問(マリッジ&ファミリー・セラピーなどの修士学位が取得出来る学校です)

日本人インターンの方へのインタビューが盛り上がったため、インターンサポートミーティングは参加できませんでした。。

支部ミーティングは「(セラピストの)マーケティングスタイルを開発する」という、まさに私のプロジェクトにうってつけのテーマの講演会でした。写真はその時の様子です。



40名を超えるMFTが参加されていましたので、彼らにとっても興味深いテーマなのでしょう。

講師の方が 「セラピストは内向的なアプローチを得意とするので、外向的なマーケティングが苦手」と話されていたのが印象的でした。
新たなネットワークもでき、収穫の多い時間をを過ごすことができました。
まだ情報が整理出来ていないので、おいおいBlogでお話していきたいと思います。

明日は終日仕事(本職の方です)でして、明後日サンフランシスコを出発し、東京に向かいます!

にほんブログ村 家族ブログ 夫婦問題・夫婦喧嘩へ にほんブログ村 家族ブログへ にほんブログ村 家族ブログ 夫婦再構築へ にほんブログ村 家族ブログ 夫婦問題・夫婦喧嘩へ

2014年10月10日金曜日

(12) いよいよ出発!!! Off to go!!!

(English follows Japanese)

いよいよサンフランシスコに向けて出発です!

今回リサーチのためにインタビューやトレーニング参加など、5つのアポイントメントを取ることが出来ました!
今回の旅で多くの学びを持ち帰り、また皆さんに少しずつご紹介して行きたいと思います!



About to take off for San Francisco!

I was able to make 5 appointments during my stay in SF including interviews and training sessions!
I would like to bring back a lot of learnings from this trip and share with you all little by little!

(11) 日本でセラピー文化を構築する上での障壁 The obstacles to nurture therapy culture in Japan

(English follows Japanese)

こんばんは。

明日からサンフランシスコなので、仕事の片づけでバタバタの一日でした。
しかし、旅支度もそっちのけで今夜は知り合ったマリッジ&ファミリー・セラピスト(MFT)の方と、とある省庁の人事の方との食事会に行ってきました!

私のリサーチに関して相談してご意見をもらったり、組織で女性がキャリア意識を高めるためにはどうしたらよいのか?など、初対面にも関わらず、激論(というか言いたい放題)をかわすことができ、とても楽しい夜でした!女性の社会進出は高まりつつも、まだまだ課題は多いものですね。。。

本日のブログを書いたら、残りの仕事を終えてから旅支度をしないとです。まずはパスポートを探すところから・・・(笑)。


さて、これまで熱く語ってきた私の想い-日本でセラピー/カウンセリング文化という社会基盤を構築する-ですが、そんなに簡単に実現できるならば、すでにそんな世の中になっているはずです。

実現に向けては各ステークホルダーごとに課題(障壁)が山積みです。

まず、セラピーを受ける個人側の課題について。
これまでのヒアリングから、私は大きく2つあると考えています。

1つはそもそも日本にそのカルチャーが浸透していないために、「セラピー/カウンセリングに対するハードルが高い」ということです。特に家族・カップルセラピーでは身内の恥をさらすことはできない、自分が抱えている問題と向き合うのが怖い、問題があるということを認めるとルーザー(負け犬)のように感じてしまう・・・いろんなことが頭をよぎるようです。

2つ目は「費用負担」です。
アメリカでのセラピーの相場はマリッジ&ファミリー・セラピスト(MFT)の経験値にもよりますが、1時間あたり120ドル~160ドルです。なかなかの金額ですよね?
しかもセラピーは一回で終わるものではないので、「気軽に」というには個人の負担が大きいです。

一方、セラピー先進国のアメリカでは企業のEAP(従業員支援プログラム)のパッケージの中に年5回までセラピー/カウンセリングが無料で受けられる、といったような福利厚生制度があったり、症状によっては健康保険の適用ができて個人負担が20-30ドル程度になったりと、「気軽に」セラピーを受ける仕組みが構築されています。

このあたりの障壁をどう乗り越えて行こうとしているのか、私のアイデアはまた後日お話ししようと思います・・・。


Good evening!

As I am leaving for San Francisco tomorrow, it was a busy day to finish up my work.
But, I went out for dinner with a Marriage & Family Therapist whom I got acquainted, and an HR professional from one of the ministries!

We talked about my project research and also how we can promote women's career aspiration within the organization.  It was the first time for me to meet with the HR professional from one of the ministries, but we were able to talk openly and it made my day!  Although we see women's social advancement more than before, there are a lot of challenges still remaining.

As soon as I finish up writing this post, I will need to complete my leftover work, and then start packing.  I need to start with looking for my passport!

Well, I have been telling you about my vision - Nurture therapy/counseling culture in Japan as social infrastructure - passionately through this blog, but it can never be easy.

There are obstacles for each stakeholder to live out that.

I will start with clients' who are getting therapies.
Based on the interviews in the past, I think there are 2 major obstacles for clients.

The first obstacle is the reality that it is not common to go for therapies in Japan, and a lot of people think it is uneasy to visit therapists.  In case of family/couple therapy, they feel more challenging to disclose the issues they have within the household to others.

The second is the cost.
In the US, the market price varies based on therapists' experiences, but usually in the range of USD 120-160 per hour.  It is quite a lot of money for an individual to cover, isn't it?
Moreover, you will need to attend several sessions to complete the therapy, so it costs a lot for a client.

In the US, the advanced country of therapy, a lot of companies provide their employees with EAP and therapies/counseling support is inclusive with free of charge for them (for example, they can get therapy 5 times per year through the program for free), and if the symptom is more serious, the health insurance may be applied and that makes the clients to cover about USD20-30 on their own. There is a framework there to support people easily get therapies.

It's my challenge to overcome those obstacles as I design the business model and I would like to share my ideas some other time...

2014年10月9日木曜日

(10) 祝☆1000PV達成!Thank you for over 1,000 PVs!

(English follows Japanese)

このBlogを始めてから19日目に、なんとページビューが1000を超えました!!!しかもアクセスは日本を含む8ヶ国から!


私の拙い(しかも長い・・)文章を多くの方々に読んで頂けていることに、深く深く感謝致します。皆さん、本当にありがとうございます!
今後はもう少し画像増やしたり、いろいろ工夫しようと思いますが、Blogは初心者なので温かい目で見守ってください〜。

さて、今回は記念すべき10回目の投稿!
そしてPVが1000を越えたら今一度、プロジェクトにかける私の想いをお伝えしようと心に決めていました。
 
昨今の日本ではSNSの普及に伴い、お見合いサイトなどパートナー探しのための「マッチングサービス」を良く見かけるようになりました。
一方、残念ながら離婚という選択肢に至る際は、弁護士や行政書士といったプロの専門家がその手続き面を支援してくれます。
 
これら2つのサービスは「結婚」「離婚」に対するスナップショット(その瞬間だけ)のサービスだと思います。しかし、一番大切な「婚姻期間中」というプロセスを支えるサービスが社会基盤として足りていないのではないかな・・・と私は思います。
 
ご存じのとおり、日本では初婚年齢も離婚率も上がってきています。
皆さんの周りでも30歳前後、もしくはそれ以上で結婚される方、そして一方では離婚経験のある方もいらっしゃるのでは?
初婚年齢が引きあがり離婚率も上昇しているということは、単純に考えると「平均婚姻期間が短縮している」と仮定することができます。
 
少子化問題が叫ばれて久しいですが、日本は諸外国と比べて婚外子があまり認められない風潮があります。「こどもは結婚している夫婦のもとに生まれるもの」というのが一般的な考え方です。
婚姻期間が短くなれば、その分こどもが生まれてくるチャンスは減りますし、関係が不安定な夫婦のもとにはこどもは生まれませんよね。。。
 
現行の少子化対策は保育事業の支援という色が濃く、それもとても大事なのですが、「すでに生まれてきたこどもたち」に対する支援策に比重が偏っている気がします。
生まれてくるこどもを増やす=真の少子化対策」のためには、婚姻期間というプロセスを支援する仕組みつくりはとても重要な取り組みの一つであると私は考えています。
夫婦や家族間に問題が生じたとき、その火種がまだ小さなうちに専門家の手を借りて解決をしていく・・・。そうすることにより、また家族が共に一歩前に進んで行けるのではないかなと思います。

今回は私の『想い』を語らせて頂きましたが、次回以降はもっとファクトベースでロジカルに書いてみたいと思います。
 
On the 19th day since I started this blog, the page view reached over a thousand!!!  And the accesses are from 8 countries including Japan!
 
I deeply appreciate it that so many people took time to read my posts.  Thank you to you all!
I would like to be more creative, such as using more of the visuals on the post, but I am still a beginner so I would appreciate it if you could bare with me for a while...
 
Well, this is a memorial post because it's the 10th!
I have been deciding that when the PV exceeded a thousand, I would tell you more about why I'm passionate about my project.
 
In these days, SNS has been much more popular, and you might have seen partner matching service sites quite often on the internet.
On the other hand, in case someone is divorcing, there are experts such as lawyers and administrative scriveners who help all the procedures to be taken.
Those two services are likely to be snapshot services related to marriage and divorce.  However, the most important service should be something to support the process while people are married, and I believe this kind of service is in short in Japan as social infrastructure.
 
As you are aware, in Japan the average of first marriage age and divorce rate are getting higher.
In your network, there might be someone who got married around or over 30 years old and also someone who got divorced.
Under this circumstances, we can guess that the average period that people are married is getting shorter than before.
 
It's been a while since the low birth rate in Japan has been social problem, but in this society children born outside of marriage are not well received.  In general, people tend to think children are born from married couples.
If the period of marriage is shortened, there will be fewer opportunities that children would be born.  And moreover, if the relationship between the married couple is not stable, there won't come babies.
 
The current governmental measures against the low birth rate is more focused on "Child-care",  and I feel like it is all about children already born.
If we seriously face and recover the low birth rate, we need to "increase the number of children to be born."  I believe supporting the process of marriage is one of critical approaches that we need to take.
 
If there is a relationship issue between married couple or at family, we should solve the problem before it becomes more serious.  This helps families move forward together.
 
I wrote much about my "belief" or "passion" this time, but from next post, I will try my best to be more logical and fact-based.

2014年10月3日金曜日

(9) 初めてのセラピー体験! My first thrapy experience!

(English follows Japanese)

こんばんは。

昨日は宣言通り、生まれて初めてのセラピーを受けてきました!
セラピーを行ってくれたのは日本人のMarriage & Family Therapist (MFT)の方です。
目的は、プロジェクトのための参与観察半分、自分自身と向き合うことへの関心が半分、といった感じです。

新宿のサロンに向かう途中から実は少し緊張していました。
サロンに入室してから、初めて会う方ではないのにさらに緊張しました!
自分の中身を丸裸にされるのではないか・・・そう思ったんですね。

セラピーは1時間半。
少し薄暗い部屋の中で、思っていたよりもいろいろ話すことができました。
でもずっと喉が渇いていて水を飲み続けていたので、やはり緊張してたんですね。

受け止め方には個人差があると思いますが、以下が私の主な感想です。
  • 家族について、そしてこれまでの人間関係についてひとつずつ話すことによって、自分の頭の中の何かが整理された。自分とその人たちとの関係性がどういうものなのか、今まで考えたことがなかったけれども、それぞれとの距離感が見えた気がした。
  • 友達でも家族でもない第三者に対してだからこそ、身内にも話せなかったようなことがむしろ話しやすかった。
  • 人との関係性においてうまくいかなかった事象を説明するときに、自然に自責の言葉を発していることを指摘された。相手側の問題であることについても、「自分のせい」と捉えていたことを気づかされた。
  • 「あなたのせいではない」という言葉が、私を知っている身内や友人から言われるよりも、心に突き刺さった。おそらく利害関係がない第三者的な存在からの客観的な指摘だったからだと思う。
  • これまでの自分の行動特性や判断・選択の傾向が見えてきた。例えばどんな特性を持つ人に無条件に惹かれてしまうのか・・・など客観的に理解できた。
  • 今まで自分が他者との関係において自分のニーズと捉えていたことが、実は漠然としていて深掘りできておらず、自分でもよく理解していなかったことに気付かされた。
  • なんとなく、自分の中で何をどう整理すればよいのかが見えた。客観的に自分を見ている自分がいた。
なんかあいまいな説明ですみませんっ!あまり詳細に書くと個人的な話で恥ずかしいので、この辺でご勘弁ください!

セッションが終わった後、実はすごく疲れました。。。(仕事からの疲れもあったと思いますが。)
振り返ってみると、自分のことだけについて1時間半も話すことって、そうそうないのですよね。
初めてだからかもしれませんが、自分と向き合うことって、こんなにもエネルギーを使うのか・・・というのが一番強く感じたことです。(おかげで昨夜はぐっすり眠れましたが)

今回、セラピストの支援により、頭でフレームワークを組み立てることがある程度できました。それをこれからの行動と結びつけられるかどうかはまた別の話。また近いうちに次のステップに進んでみようと思いました。


Good evening!

As I pre-informed, last night I went to experience a therapy for the first time in my life!
The therapist was a Japanese MFT.  My purpose of getting therapy was half ethnographic research, and half introspecting myself.

When I was heading for the salon in Shinjuku, I was a little nervous.
I got more nervous when I entered the room although the therapist was not a stranger to me.
I felt like she was going to see everything about myself including "Inner Me."

The therapy lasted for one and a half hours.
I was able to talk a lot in a dimly lit room, however, I kept drinking water as I was thirsty all the time, and I think that was because I was really nervous during the session.

I think every single person has different perception against therapies, but here is mine;
  • I talked about my family and all the key relationships in my life up to date, and that helped me organize my thoughts.  I have never thought like this, but I think I realized the distance and boundaries between others and myself better.
  • As the therapist was a third party to me, not like my family nor friends, therefore, I was able to disclose more about myself.
  • When I was telling some episodes about relationship problems I had in the past, some of my comments were to blame myself.  I did not realize it until the therapist told me so.  Even though the problem was someone else's, I was considering it as "my fault."
  • The therapist's saying "it's not your fault" meant a lot to me, more than hearing the same words from my family or friends.  Maybe it is because the therapist is the third party to me and her indication sounded really objective to me.
  • I was able to realize my behavioral trait and inclination for judgement and making choices.  For example, it became clear to me what kind of personality looked attractive to me when I looked for a partner in the past.
  • I realized that the needs that I thought I was expecting to others to fill were really ambiguous.  I haven't done any deep dive on it, and I wasn't really sure about what I wanted from others.
  • I think I was able to get some kind of sense that tells me how I should organize inner side of myself.  It feels like there is "me" looking over myself objectively.
I apologize that my comments above are not perfectly clear!  If I wrote more in detail, I needed to disclose more about myself, which is kind of embarrassing to me! :(
I appreciate your understanding.

After the session is over, to be honest, I was very tired.  (Maybe I was tired from work, too.)
As I look back my life to date, there is no opportunity like this to talk for one and a half hours only about myself.  This might be because it was my first time, but, I strongly felt that introspection requires a lot of energy consumption.  (and thanks to that, I slept well last night!)

With the support from therapy, I was able to re-build the framework in my brain, however, what you do is not always equal to what you think.  I thought about moving on to the next step before long, so that I can connect my new framework to my behavior in a better way.

2014年10月2日木曜日

(8) あと8日・・・ In 8 days...

(English follows Japanese)

おはようございます!

実は8日後、来週の金曜日から米国サンフランシスコを訪れることになりました。
今回は半分プロジェクトリサーチ、半分仕事です。
今年2回目の訪米ですが、今回は現地5泊のショートトリップです。

リサーチ目的として、今回以下を達成したいと思っています。
  • Marriage & Family Therapist (MFT)インターンのトレーニング視察
  • カリフォルニアMFTアソシエーションのサンフランシスコ支部ミーティングへの参加(MFTの方々へのトレーニングを視察)
  • MFT/MFTインターンへの追加インタビュー実施
  • MFTエージェンシーの視察およびインタビュー
なかなかのハードスケジュールになりそうですが、楽しみでなりません!

もしかするとブログ読者の皆様の中には、私がセラピストを目指していると思われている方がいらっしゃるのでは?既述の通り、MFTになるためには関連する大学院の修士の学位と3000時間の臨床経験が必要であり、それを会得するには5-6年かかりますので、私はセラピストになることを目指しているわけではありません。
既存のMFTの方々をリソースとして最大限活用させて頂き、日本でカウンセリングカルチャーが根付くようなビジネスモデルを構築することが私の使命と考えています。そのため、今回の訪米は私のプロジェクトにとって、とても重要な位置づけとなります。

そして、なんと!明日私自身、人生初のセラピーを受けてきます!
セラピーを行ってくれる方は2年前に帰国された日本人MFTです。
資格取得後もロサンゼルスで開業され、経験豊かな方でして、今回のリサーチを通して知り合うことができました。
残念ながら、私はパートナーがいないため(笑)、カップルセラピーではなく、その方が専門とする「トラウマセラピー」を受けてきます。人は誰しも何かしらのトラウマを抱えているといいます。
自分と向き合い、今まで気づいていなかった心の奥の問題を見つけて対処し、さらに生産性の高い生活を送っていけるなら、価値ありです!初めてのセラピー、どんな感じなのか、楽しみでなりません。

セラピーを受けた感想はまた皆様にシェアさせて頂きます!


Good morning!

I decided to visit San Francisco in 8 days, which is from next Friday.
This trip would be half project research and half business.
It will be my second trip to the US this year, and a short trip of spending only 5 nights over there.

As the purposes of the research, I am aiming to achieve the followings;
  • Observing Marriage & Family Therapist (MFT) Intern training
  • Attending a chapter meeting of SFCAMFT (training session for MFT)
  • Conducting additional interviews to MFT/MFT interns
  • Visiting MFT agencies and conduct interviews
It's going to be a busy trip, but exciting one!

Some of you might think that I am aiming to be a therapist.  As I mentioned previously, it requires to attain relevant master degree and training of more than 3,000 hours to become a MFT, which would take another 5-6 years, therefore, I am not planning to be a therapist myself.
I would like to maximize the resources of the existing MFT and nurture counselling culture here in Japan by designing a business model.  Therefore, this coming trip to the US means a lot to my project.

And I'm thrilled to tell you that for the first time in my life, I am getting a therapy tomorrow!
The therapist is a Japanese MFT who returned to Japan 2 years ago.
She attained MFT license and provided treatment in Los Angeles for a long time, and I was lucky to be connected with her through my project research.
Unfortunately, I do not have a partner, so I am not getting a couple therapy, and instead, I am getting a trauma therapy which she has a expertise on.  It is said that every single person has some kind of trauma with them...
If I can introspect and realize and deal with my inner problem, and then, become able to live more productive life, it is worth to get a therapy!  I am looking forward to seeing how my very first therapy would be like!

I promise that I will share with you how it goes!

2014年10月1日水曜日

(7) カウンセラーやセラピストの声 Voices of counsellors and therapists

(English follows Japanese)

こんばんは。

今夜も仕事の後は大学院でした。。。仕事が立て込んでいて少々疲れ気味ではありますが、お約束通り表題についてお話ししたいと思います。
私のプロジェクトでは多くのステークホルダーが存在します。セラピストやカウンセラーはその中でも重要な存在ですが、様々なステークホルダーの声を順次紹介したいと思います。

これまでに何名かのMarriage & Family Therapist (MFT)の方と日本でカップルカウンセリングを行われているカウンセラーの方にお会いしました。
皆さんに共通して出てきた意見は、「クライアントがセラピー(カウンセリング)に来るのが遅い!」ということです。ある方たちは「3年くらい遅い。。。もう関係修復が難しい状況になってからセラピストのもとを訪れる方たちがいる」とおっしゃっていました。
他にも、
  • パートナーのどちらかがもう離婚を心に決めている場合、修復は難しいので互いに前に進むお手伝いをする
  • 日本人は交渉が下手。特に相手が身内だと感情的になってしまい、本当に伝えたいことが伝えられない。
  • これだけ日本でも離婚率が高まり、周りにも離婚経験者がいるのに「自分の結婚は永遠に続く」と思い込んでいる。そのためには互いの努力が必要なのに・・・。
  • パートナーとの関係に悩み、占いで高いお金を使うのに、なぜだかセラピーには投資しない。。。
といったご意見がありました。
セラピストやカウンセラーの方たちは「誰かを助けたい」という強い気持ちを持つ方たちが多いので、歯がゆい気持ちなのではないでしょうか?
また、アメリカで独立して心療を行われている日本人MFTの方数名が、「いつか日本で仕事をしたいけれども、カウンセリング文化がないため不安が募る」というお話をされていたのが印象的でした。
ニーズのある個人、そしてそのニーズを満たすことができる専門家、その両者をつなげるお手伝いができれば本望だなぁ・・・と常々感じています。


Good Evening!

I had a classat my school  again tonight... I'm a little tired because of work, but as promised, I would like to talk about the subject.
In my project, there are many stakeholders taking place.  Therapists and counsellors are taking an important role there, and I would like to introduce you those stakeholders one by one.

I have met several Marriage & Family Therapists (both in the US and Japan) and couple counsellors working in Japan.
The common comment I received from them was "a lot of clients visit therapists (or counsellors) when it is already too late."  Some said "It's late by 3 years...there is no sign of recovering the relationship but they come to see therapist in a last minute."
Other comments are as follows;

  • If either one of the couple already made up their mind to break up, it would be very challenging to recover the relationship, so we support them to move forward.
  • Japanese people are not good at negotiation.  Especially among family, they easily get emotional and cannot deliver a message which they really want to be heard.
  • Even though Japan's divorce rate goes higher and you see people getting divorced around you, you still believe YOUR marriage would last forever...it would not if there is no mutual effort.
  • Some people who have relationship probelem with their partners visit fortune tellers and pay a lot of money.  But they do not invest in therapies.
Therapists and counsellors are willing to support someone, so I guess they feel uneasy about people who are not asking for help even though they have problems.

Also, there were comments from California-based Japanese MFTs.  They are willing to work in Japan in the future, however, considering the lack of counselling culture here in Japan, they are quite nervouse about coming back here and get a job.

It would be great if I can bridge those who are in need and experts who can fill in those needs...

2014年9月29日月曜日

(6) カウンセリングを受けることについてどう思いますか? How do you think of getting counselling?

(English follows Japanese)

こんにちは!

ここ数日、ビックリするくらい仕事が忙しく、ブログをだいぶお休みしてしまいました。チェックして下さっていた方、ごめんなさい!

現在来日中のアメリカ人の同僚に、日本に来る際にアメリカから本を2冊買ったきて欲しいとお願いしました。
日本にはなかなか文献がないので大変助かりました!でも辞書みたいな厚さの原書を読み込むのは一苦労ですね…。

さて、今日はセラピーやカウンセリングが私たち日本人にどう受け止められているかについて、触れたいと思います。

以前に比べると、カウンセリングを受ける方たちはだいぶ増えたのではないかと思いますが、欧米と比べるとまだまだ浸透には程遠いのではないでしょうか。特に仕事ではなく、プライベートの相談ごとはなかなかハードルが高いようです。
私がインタビュー等を通してもらったコメントを一部紹介します。

  • 相談はしてみたい。でも「セラピー」とか「カウンセリング」といった名称自体を変えて欲しい…行くとなると、どうしても自分がルーザー(負け犬)のように感じてしまう。
  • パートナーが自分のことをどう考えているのかは知りたい。でも自分の気持ちを知られるのは怖い。
  • 自分が問題の渦中にいるときは、なおさらカウンセリングに行くのに勇気がいる。
  • なかなか自分でカウンセラーを探して訪ねるというのは難しい。

さて、皆さんの考えはいかがでしょうか?

風邪を引いたらお医者さんに行って診断してもらいますよね?ケガをしても早く回復するように皆治療を受けると思います。カラダのケアはするのに、なぜココロの痛みや傷をケアすることに、躊躇する人は多いのでしょうか?人は心身ともに健康であって、初めて仕事やプライベートの充実を図り、幸せな生活が送れるのではないでしょうか?悩み過ぎて袋小路から抜け出せない時って本当に辛いものです。少しでも気持ちが軽くなり、前に進んで行けるなら、助けを求めるという選択肢は間違っていないと私は思います。

次回はMFTとカップルカウンセラーの方々から、インタビューを通して伺ったコメントを紹介したいと思います。


Hello again!
 
My schedule has been crazy for last couple of days due to work, and I was not able to update this blog. If you checked this site while I was silent, I am so sorry!

I asked my American colleague who's currently visiting Tokyo to purchace 2 books in the US and bring them to Japan.
I could not find many books related to my research, so it was a great help, however, it seems to be quite challenging for me to finish up reading them as they are very thick like dictionaries.

Well, today I would like to talk about how we, Japanese, perceive therapies and counselings.

Comparing to the past, it seems more and more people are open to go for counselling these days, but it is not very common yet like in the US or Europe.  Especially going for counseling on private problems seems to be uneasy. 
The followings are some of the comments I received from individuals through interviews;
  • I would like to talk to the experts, however, if it is called as "therapy" or "counselling", I feel like being a loser...so I want them to be named differently.
  • I would like to know how my partner thinks of me, but, I am scared if s/he finds out how I think of them.
  • If I'm in the midst of the relationship problem, it requires more courage to visit therapist than usual.
  • It's quite challenging to find a counsellor and visit them by myself.
Now, what is your thought?

When you catch a cold, you go to see your doctor for diagnosis, right? If you are injured, you would get treatment to recover soon.  People would care about their physical health, but why are they heasitant to take a good care of their mental health?  Both physical and mental health would help you enrich your work and life, and enable you to live a productive and happy life.  If you are in trouble and cannot get out from there, you'd have a tough time.  If it helps you to take off your burden and move forward, I believe "getting support" is a right choice to make.
 
At the next post, I would like to share some of the comments from MFT and couple counsellers that I interviewed.

 

2014年9月22日月曜日

(5) さて、自己紹介です! Well, about who I am...!

(English follows Japanese)

こんにちは。

ブログをスタートした時から、5回目の投稿では自己紹介をしよう、そしてなぜ私がMarriage & Family Therapyをテーマに選んだかご説明しよう、と決めていました。

私は外資系アパレル企業の人事部で働いています。人事家としては15年のキャリアです。人事の分野ではなく、ビジネスそのものの在り方を学びたいという理由で、昨年4月からビジネススクールに通い、現在2年生ですので、うまく行けば来年3月に卒業の見込みです。

プライベートでは4年前に離婚し、現在11歳(小学校5年生)の息子と2人で暮らすシングルマザーです。フルタイムで働き(しかもソコソコ忙しい!)、大学院に平日夜と土曜日に通い、育児をしてる、というとみんなにクレイジーだと言われます(笑)。でもこれがどうにかなるもんなんですね、やってみると。ひとえに周りのいろんな方たちが支えてくれているからだと思います。

さて、なぜMFTを選んだか?夫婦関係、家族関係って100組あれば100通りだと思います。みんな良いことと大変なことと抱えているのでは?
私の場合、離婚までの期間、辛い時期が続きました。でも相談できる人がいなかったんですね。自分の家族に話せば私が責められ、それに耐えうる気力がなかったし、友達に話せば同情され、余計惨めになる気がしたんです。その頃からアメリカには専門のカウンセラーがいるのに、なぜ日本にはそういったサービスがないんだろう…と疑問に思っていました。実際にはカップルカウンセリングをされているカウンセラーの方も日本にはいらっしゃいますが、その時の私は知らず、1人悶々とした月日を過ごしていました。
そうこうして離婚が成立し、互いの道を進み始めてからは、元旦那さんとも良好な関係を維持しています。
その後、私のところに夫婦の問題や離婚の相談をしにくる方が何人かいました。相談できる相手を探してる人って、結構いるんではないかな?と思い、今回このテーマを自分の研究に選んだ次第です。

人事の仕事で最もやりがいを感じる瞬間は、負荷を抱える従業員の支援をし、前に進むお手伝いが出来た時です。欧米のようにカウンセリング文化を日本に根付かせ、辛い日々を送っている人たちが前に進めるようにお手伝いをしたいという、プロジェクトへの想いにも共通しています。たぶんそれが私のライフワークなのかな〜と考えたりしています。


Hello!

Since I started this blog, I have decided to introduce myself and explain why I chose Marriage & Family Therapy as the theme at my 5th post.

I work at Human Resources department of a foreign-affiliated apparel company.  As an HR professional I have 15 years of career. I decided to go to business school since April last year to study business itself, not get deep dive in HR area. It's my second year and hopefully, I am graduating the school next March.

In my private life, I got divorced 4 years ago, and am raising 11-year old son (5th grade at the elementary school) as a single mom.  I work full-time (and am quite busy!), study at school at weekday evenings and on Saturdays, and take care of a kid, so some people think I'm crazy... But, you can figure it out, if you give it a try after all.  A lot of people around me are supporting me and that's why I can live like this.

Well, why did I choose to research on MFT? I believe if there are 100 couples/families, each one of them is different. Every single couple/family holds something good about their relationships and some challenges, I guess.
 
In my case, I had a tough time until finalizing our divorce. But, I did not have anyone that I wanted to talk to about what I had in my mind. If I talk to my family, they would be blaming me, and I was not emotionally tolerant to that at that time. If I talk to my friends, they would have a deep compassion for me, but it would make me feel more miserable.  That's how I thought at that time.  Since then, I was wondering why there are no counselling services to help this kind of problems like the ones provided in the US. Actually, we have counsellors who provide couple counselling in Japan, but I did not know their presence so spent the days and weeks agonizing over the issues I was facing at.
After all, our divorce was finalized and we moved forward to separate lives, and since then, I have a relatively good relationship with my ex-husband. And then, some people started to come & see me to talk about their relationship issues at their families.  I felt that there were quite a lot of people who really need consultation or advice to help them out. This is why I chose this theme as my research project.
 
As I work in HR world, the most motivational moment to me is when I am able to contribute to our employees to help them take off their burden and move forward. I would like to nurture counselling/therapy culture here in Japan and if those who face challenges could live their lives easier, that makes me happy. I believe that I have a passion of helping people, no matter they are our employees or people in general. And this is something that I think of as my lifework.
 

2014年9月21日日曜日

(4) アメリカではどうなの?(パート2) How is it in the US? (Part 2)

(English follows Japanese)

こんばんは。

前回お約束した通り、今日はアメリカでMarriage & Family Therapist (MFT)がどのように評価されているのかご紹介します。
こちらもAAMFT (The American Association for Marriage & Family Therapy)の情報からです。

  • サービスが良い、または優れている 98.1%
  • 求めていた支援が得られた 97.1%
  • 受けた支援の量について満足している 91.2%
  • 問題について、より効果的に対処するための支援が得られた 93%
  • 将来も同じセラピストを訪問したい 94.3%
  • 自分のセラピストを友人に勧めたい 96.9%
  • 概して自身が受けたサービスに満足している 97.4%
MFTのサービスレベルに対しては実に9割以上の好意的な回答が得られています。
サービスに対して厳しいアメリカの人々の評価としてはすごく高いと思われませんか?

またこのようなデータもあります。
  • 身体的健康が改善した 63.4%
  • 仕事でのパフォーマンス改善が見られた 54.8%
  • こどもの行動に改善が見られた 73.7%
  • こどもの学校でのパフォーマンスに改善が見られた 58.7%
MFTは以前に述べたように、多くのトレーニングを積んだ専門性の高いセラピストです。
それに加えてセラピストを職業に選んだ方たちを「誰かを助けたい」と強く思う人々であり、クライアントが抱える問題の解決を親身になって真剣に取り組んでいます。だからこそクライアントとの信頼関係が強固になり、その評価も高まっているのだと思います。


Good evening!

As promised at my last post, I would like to share how Marriage & Family Therapists (MFT) are appreciated in the US.
The following data also referred from AAMFT (The American Association for Marriage & Family Therapy) website.

  • 98.1% rated services good or excellent
  • 97.1% got the kind of help they desired
  • 91.2% were satisfied with the amount of help they received
  • 93% said they were helped in dealing more effectively with problems
  • 94.3% would return to the same therapist in the future
  • 96.9% would recommend their therapist to a friend
  • 97.4% were generally satisfied with the service they received

  • More than 90% are favorable answers given to MFT's service level.
    Considering American people are tough on assessing service qualitilies, don't you think this data are highly scored?

    There are other related data as follows;

  • 63.4% reported improved physical health
  • 54.8% reported improvement in functioning at work
  • 73.7% indicated improvement in children’s behavior
  • 58.7% showed improvement in children’s school performance

  • As I mentioned before, MFTs are therapists with high profession and a lot of training experiences.
    In addition to that, those who chose to be therapists are people who are willing to "help others", and they deal with clients' problem solution empathetically.  Thus, I believe they establish firm relationships with clients and receive high appreciation from their clients.

    2014年9月19日金曜日

    (3) アメリカではどうなの? How is it in the US?

    (English follows Japanese)

    おはようございます!昨夜はうっかりうたた寝してしまい、更新が今朝になってしまいました。。。

    今日はアメリカでのMarriage & Family Therapist (MFT)について、少しデータもご紹介したいと思います。

    AAMFT (The American Association for Marriage & Family Therapy)のHPによると、 MFTが提供するサービスは以下の通りです。
    • メンタルおよび感情障害の診断および治療
    • 個人(こども15%、大人47%)心理療法
    • カップル、家族およびグループ心理療法(38%)
    • 治療計画
    • 結婚および人間関係に対するカウンセリング
    • 婚前(プレマリタル)教育および結婚生活の充足
    • ライフ・コーチング
    一般的に診療する障害等は;
    • 鬱および気分障害
    • 小児期の行動障害および感情障害
    • 夫婦間、人間関係の問題
    • 行為障害および非行
    • 薬物乱用
    • アルコール依存症
    • DV(家庭内暴力)
    • 重篤な精神疾患
    • 身体的疾患
    MFTのクライアント数に関するデータは以下の通りです。
    • 年間610万人がMFTを訪問(全人口の2.1%)
    • 個人: 年間2,294,728人
    • こども: 年間808,798人
    • カップル: 年間752,370組
    • 家族: 年間526,659世帯
    全世帯の3.4%がMFTを訪問しています。
    アメリカ国内外でMFTは23,000人以上いて、毎年彼らはたくさんの人々にそのサービスを提供しているわけです。次回はそのサービスがアメリカ国内でどう評価されているかご紹介します。

    Good morning!  I fell asleep last night and could not update my blog within yesterday...
    Today I would like to tell you more about MFT in the US with showing some fact data.

    According to HP of AAMFT (The American Association for Marriage & Family Therapy), services provided by MFT are as follows;
    • Diagnosis and treatment of mental and emotional disorders
    • Individual child (15%) and adult (47%) psychotherapy
    • Couple, family, and group therapy (38%)
    • Treatment planning
    • Marriage and relationship counseling
    • Premarital education and marital enrichment
    • Life coaching
    Disorders that are commonly treated by MFT are;
    • Depression and other Affective Disorders
    • Childhood Behavioral and Emotional Disorders
    • Marital and Relationship Problems
    • Conduct Disorder and Delinquency
    • Substance Abuse
    • Alcoholism
    • Domestic Violence
    • Severe Mental Illness
    • Physical Illness
    The clients of MFT are;
    • 6.1 Million People are seen Annually by Family Therapists (2.1% of Population)
    • 2,294,728 Individuals Per Year
    • 808,798 Children Per Year
    • 752,370 Couples Per Year
    • 526,659 Families Per Year
    3.4% of Households have seen a MFT.
    There are more than 23,000 Marriage and Family Therapists in and outside of the US, and they are providing services to so many people.
    At next post, I will introduce you how their services are perceived within the US.

    2014年9月17日水曜日

    (2) MFTの資格とは? What is Licensed MFT?

    (English follows Japanese)

    こんばんは。

    大学院の授業が終わって帰り道です〜。
    今日はもう少し、Marriage & Family Therapist (MFT)についてご紹介しましょう。
    MFTはアメリカの公的な資格ですが、その要件や心療できる範囲は州によって異なります。私は勤務先の本社がサンフランシスコということもあり、カリフォルニア州の資格制度にフォーカスしてリサーチしています。
    聞くところによると、全米の中でもカリフォルニア州とニューヨーク州の資格制度が厳しいとのこと。
    MFTになるためには、関連する大学院の修士学位を取得した上で、修了後はインターンとしてトレーニングを積まなくてはなりません。トレーニングは在学中の時間数も合わせて、合計なんと3000時間以上!
    そしてMFTの最大の特徴はカップル、親子、こどものカウンセリング経験を500時間以上積まないと資格が取得できないところにあります。
    マリッジ&ファミリーと付くので、夫婦や家族関係ばかり対応していると思われるかもしれませんが、個人の診断もしますし、いわゆるセラピスト同様、鬱、不安症、パニック障害、トラウマ、摂食障害など様々な心理療法が行える守備範囲の広い専門家なのです。その中でもRelationship(関係性)の対応を行う訓練をしっかり受けた、いわば人間関係のプロなんです。

    Good evening! (And good morning for whoever just started a day!)

    I just finished my class at school and am on the way home.
    Today, I would like to talk a little more about Marriage & Family Therapist (MFT).
    MFT is a licensed psychotherapist in the United States, however, its qualification and scope of practice vary depending on the state. I work for a company holding its Headquarters in San Francisco, so I am focusing on California State to proceed my research.
    As far as I hear, the qualification of attaining the license is more strict in New York State and California State than other states in the US. To attain MFT license you need to complete a relevant master degree and after graduating a graduate school, you have to be trained as an intern and the required hours for training are more than 3,000 hours!
    What makes MFT unique is that the qualifilication that requires to complete more than 500 hours on couple, family, child counseling.
    As it is named "Marriage & Family," you might think that this therapist is focusing on couples and family relationships, however, they provide counselling to individuals, and conduct psychotherapies on depression, anxiety, panic disorder, trauma, eating disorder, etc. like other therapists do.  They are genuine professionals who treat wide range of mental illness and psychological distress.
    In addition to that, they are the professionals of relationships who went through tremendous amount of training on dealing with interpersonal issues.


    2014年9月16日火曜日

    (1) はじめまして。Hello from Tokyo, Japan

    (English follows Japanese)

    ブログはじめました。

    ビジネススクールで学ぶ社会人大学院生です。
    大学院の修了に向けて、現在、アメリカの「マリッジ&ファミリー・セラピスト」についてのリサーチをしています。
    あまり耳慣れない言葉ですよね?
    映画「Mr. & Mrs. Smith」やドラマ「デスパレートな妻たち」などで、夫婦関係がギクシャクしたときに「私たち、最近うまくいってないから、セラピーが必要だわっ!」といってセラピストの元を訪れるシーンを見たことはありませんか?
    「マリッジ&ファミリー・セラピスト」があのセラピストです。今後、日本でも必要になってくるお仕事だと思いますので、これから少しずつ紹介をしていきたいと思います!

    I just started my very first blog!

    I am a student at a business school in Tokyo, Japan.
    As the theme of my thesis paper, I chose to study about "Marriage & Family Therapist (MFT)."
    It does not sound familiar in Japan, however, it's quite common in the United States.
    MFT provides psychological practice to families, couples, and individuals.
    I would like to support Japanese people better understand their profession by utilizing this blog as I strongly believe that this kind of therapies would be very important here in Japan.

    More to come!!!